farsite / 圏外日誌

Gaao Line's Web Journal: Writing about US/UK TVs, cinemas, and foods I love.

読めない字

茉莉という字を見るたびに毎回うろたえる。なんと言うか、瞬間的に読み方がコトバとして出てこないのだ。この字は。

まずなにかボヤっとした、ホラあれだよアレ、的な物が思い浮かぶ。次に出てくるのが、ハーブの、お茶とかに入れるアレ。で次に、えーと、ジャスミン! でも日本語読みが出てこない。り、りり、じゃなくて、みり、じゃなくて、しおり、ちがくて、まつり! やだなあよく見りゃつくりがマツ・リになってるのになんでいつも素直にマツリとでてこないんだろうやあ参った。

文章中に茉莉の2字が出るたびに、こんな思考を毎回繰り返す。言語処理機能のバグにたいなものか、茉莉の字は、音とも絵とも意味ともはっきり結びつかない、あやふやな「何か」として脳内に存在しているらしい。

で、これが「森茉莉」なんかになったら更に大変なことになる。上記の思考の後に、ああ違う違うこれ人名なんだからモリマツリなんて言わない、ええっと、り、もりりり、もりみり、もりまり! こんな当たり前な名前なんで覚えられんの! ……となる。毎回。ほんとしんどいわ。なんとかしてくれ。

はずかしついでにもひとつ。扇千景というヒトを帰国するまでオオギセンケイと読んでました。だってこの名前知ったのニュージーからネット上でだったし。ネットの文章じゃふりがなつかんし。日本語しゃべるテレビとかもないし。誰が「チカゲ」なんて、女性名で ゲ の入る名前、想像できるか。

 

更にどうでもいいことだけど、日本人の苗字で プ(pu) の音の入るものを知っている。

  • 朝食べず。
  • 昼雑炊。
  • 夜野菜炒めとか。

ブルガリアヨーグルト500mlパックに砂糖大さじ2杯ほどブチ込んで食べ始めたら加速装置が入って、危く一気喰いしてしまうところだった。よく海外ドラマなんかで女が失恋してアイスのリッターパック一気喰いなんて見るけど、あれやってできんこたないなと実感。